Världen runt med Kitty och den försvunna arvtagerskan

Den senaste tiden har det varit rätt så tunnsått med omslag till alla Kittyböcker som släpptes i början av 90-talet. Men gissningsvis beror underskottet på just det. Det var för många Kittyböcker för någon att hinna läsa. Därför blev jag ändå förvånad när jag hittade både ett italienskt, ett franskt och ett (nytt) finskt omslag…

Världen runt med Kitty och det hundrade mysteriet

Som boktiteln illustrerar så är det här Kittys hundrade mysterium. Konstigt nog innebar inte det att särskilt många länder gav ut boken. Det verkar som om bara Italien och Sverige bemödade sig om att översätta den.

Världen runt med Kitty och vildmarksmysteriet

Den här boken verkar inte ha givits ut i jättemånga länder. Konstigt nog, eftersom den är en rätt så fin representant för ett Kitty-mysterium. Nedan kan du se de olika omslagen som jag lyckades hitta. Två av dem är från Finland, som dessutom står för den senaste nyutgivningen, för bara något år sedan.

Världen runt med ”Tjuvligans gömställe”

Här har vi lite olika idéer till bokomslag. De amerikanska omslagen fokuserar på våld men personligen gillar jag den norska varianten med hajen bäst. Den ser lätt mest spännande ut.

Världen runt med ”Smugglarnas näste”

På omslagen till ”Smugglarnas näste” finns det nästan fler krokodiler än i själva boken. Å andra sidan är Everglades en perfekt spelplats för ett mysterium.

Världen runt med Den grekiska stridshjälmen

Konstigt nog hittade jag inte jättemånga omslag till ”Den grekiska stridshjälmen”. Min teori har annars varit att utländska förlag gillar ”reseäventyren” och här åker bröderna hela vägen till Grekland för att lösa mysteriet. Min teori stämmer alltså inte alls. Det här var de få omslag jag lyckades hitta:

Världen runt med Jakten på dokumentet

”Jakten på dokumentet” verkar onekligen ha varit en populär bok. För här hittade jag massor med olika versioner. Till och med en hebreisk. Det intressantaste omslag tillhör annars Norge. Ser inte Hardybröderna ut som några andra bröder?!

Världen runt med Mumiens resa

Jag trodde att det skulle finnas en hel drös med omslag till ”Mumiens resa”. Främst eftersom det Egyptiska temat som boken har är så klassiskt. Så visade det sig inte vara. Istället verkar det bara vara Norge och Sverige som bemödat sig om att översätta boken. Konstigt!

Världen runt med Det stulna samuraisvärdet

Med tanke på titeln och innehållet i ”Det stulna samuraisvärdet” så borde omslaget ha varit en tacksam uppgift för diverse illustratörer. Det verkar det också ha varit och omslagen bjuder på en hel del variation. Min favorit är ändå det senare franska omslaget. Känns det inte lite Albert Barillé – han som skapade ”Det var…

Världen runt med Varulvsnatten

”Varulvsnatten” var något av en nystart för Hardyserien i och med att den i USA gav ut på ett nytt bokförlag, Simon & Schuster. Det märks också i antalet översättningar. Kanske lades det ner mer pengar än vanligt på PR för här dräller det verkligen av olika översättningar. Notera gärna att det första svenska omslaget…

Världen runt med Den kidnappade rymdforskaren

Jag trodde att jag skulle hitta fler omslag till den här boken, men av någon anledning verkar den inte ha varit jättepopulär. I vanliga fall brukar det nämligen finnas fler brittiska omslag. plus något italiensk. Nåväl, i Sverige tog vi ändå fram två omslag.